EXISTING FOUNDATIONS OF EDUCATION IN OUR PLANET: Ummo.
En un informe anterior les apuntábamos el gran fracaso sufrido por nuestros científicos cuando, sin percatarse del riesgo que suponía forzar excesivamente las leyes naturales de WAAM (UNIVERSO) intentamos reformar la estructura de nuestros cerebros, según unos modelos perfeccionados elaborados cuidadosamente. In a previous report we mentioned the great failure they suffered by our scientists when, unaware of the risk posed by overstretching the natural laws of WAAM (UNIVERSE) try to reform the structure of our brains, according to a carefully developed improved models.
Se había analizado rigurosa y cuidadosamente, cada una de las células del encéfalo: Se conocía con exactitud, la estructura nerviosa de aquellos cerebros pertenecientes a personas de una inteligencia desarrolladísima, favorecidas genéticamente hasta el punto de conseguir que sus vidas transcurriesen dentro de los cauces de una profunda paz espiritual, y un equilibrio psíquico envidiables. It was rigorous and carefully analyzed each of the cells in the brain: It was known accurately, the nervous structure of those brains belonging to an intelligence desarrolladísima people, genetically disadvantaged to the point of getting their lives take place inside the channels of a deep spiritual peace, and an enviable psychic equilibrium.
Bastaba pues en principio comparar estas masas encefálicas, con las de otras personas cuyos mecanismos reflejos imperfectos, cuyas redes nerviosas deficientemente estructuradas, fueran susceptibles de un ulterior tratamiento, y aprovechar las técnicas ya mencionadas, para que surgiera un OEMIIGIIA (HOMBRE PERFECTO: SUPERHOMBRE). It was enough in principle for brain compare these masses with those of other people whose reflexes imperfect, whose poorly structured neural networks, were capable of further treatment, and use the techniques already mentioned, for the emergence of a OEMIIGIIA (PERFECT MAN: SUPERMAN) .
Ustedes que tendrán noción al menos elemental de los conceptos primarios de Física, saben que un cuerpo puede adoptar diversas formas de equilibrio: Un cono apoyado por su base se considera en estado de EQUILIBRIO ESTABLE. You will have at least basic notion of the primary concepts in physics, know that a body can take various forms of balance: A cone supported at its base is considered in a state of stable equilibrium. Si lo volcamos de modo que se apoye sobre su generatriz, indicaremos que se encuentra en EQUILIBRIO INDIFERENTE. If so we dump it relies on its generatrix, indicating that it is in neutral equilibrium. Con gran paciencia y al abrigo de hasta las más pequeñas vibraciones o corrientes de aire, podríamos apoyarlo sobre la mesa, en el punto de su vértice, de modo que su eje fuera PERFECTAMENTE perpendicular. With great patience and protected from even the smallest vibration or air currents, might lean on the table, at the point of its apex, so that its axis perpendicular to be perfect. Se sostendría sin duda en un espectacular estado de EQUILIBRIO INESTABLE. Undoubtedly be sustained in a spectacular state of unstable equilibrium. Pero bastaría un débil soplo, una imperceptible vibración del suelo, para que esa pirámide o ese cono, volviese a una de las fases más estables mencionadas. But weak enough breath, a faint vibration of the floor so that the pyramid or cone, to return to a more stable phase above.
El símil es grosero, pues un modelo mecánico tan simplista, no puede compararse a la complejidad de una red de átomos de Criptón. The simile is rude, for a simplistic mechanical model can not be compared to the complexity of a network of Krypton atoms. Pero basta para percatarse de que el hombre nace con su OEMBUUAW (Factor que liga el Alma con el Cuerpo) perfectamente equilibrado y estabilizado (Aunque cualquier episodio posterior pueda alterar este equilibrio). But enough to realize that man is born with OEMBUUAW (Factor that binds the soul to the body) perfectly balanced and stable (although any subsequent episode may alter this balance). Aquella modificación artificial, produjo una profunda alteración hasta llegar a fijarlo en equilibrio INESTABLE, sujeto al peligro de perturbaciones exteriores que lo neutralizasen. That artificial modification, produced a profound change to fix it until unstable, subject to the risk of external shocks that neutralize. Hoy sabemos que si los cerebros de aquellos hombres hubiesen sido reformados para reestructurarlos en su estadio primitivo, aquellos desgraciados podían haber sido salvados. Today we know that if the brains of those men had been reformed to restructure in its primitive stage, those bastards could have been saved.
Podemos pues alterar la Naturaleza hasta ciertos límites. We can then alter the nature within certain limits. Pasado ese Umbral, el daño provocado por esa transformación, es muy superior a los beneficios que el hombre podrá obtener de tales mutaciones. Beyond this threshold, the damage caused by this transformation is much higher than the benefits that people can get from such mutations.
Aquel Fracaso, aunó los esfuerzos de todos los pensadores, teólogos, Psiquiatras, neurofisiólogos, especialistas en Pedagogía (DAMOS ESTAS DENOMINACIONES EQUIVALENTES A LAS PROFESIONES DEL PLANETA TIERRA PARA QUE NOS COMPRENDAN. EN UMMO TALES ESPECIALIDADES ESTAN más DESGLOSADAS EN CIENTOS DE ESPECIALISTAS DISTINTOS). That failure, he joined the efforts of all thinkers, theologians, psychiatrists, neuropsychologists, specialists in education (WE ARE EQUIVALENT TO TRADE NAMES OF PLANET EARTH TO UNDERSTAND THAT. IN SUCH Ummo specialists are more disaggregated SPECIALISTS IN HUNDREDS OF DIFFERENT). Se hizo un colosal esfuerzo para revisar profundamente la política a seguir en el Plan general de perfeccionamiento de la Humanidad, llegándose a la conclusión de que era muy peligroso intentar un nuevo esfuerzo orientado hacia el perfeccionamiento del hombre, actuando mecánicamente sobre el encéfalo y el resto de los tejidos nerviosos. There was a tremendous effort for a thorough review of policy to follow in the general plan of improvement of humanity, and concluded that it was very dangerous to attempt a new push toward the improvement of man, acting mechanically on the brain and the rest of nervous tissues. Tal vez se consiguiese estabilizar más las bases de la Red OEMBUUAW (ÁTOMOS DE KRIPTÓN). Perhaps more successful stabilization of the grounds for a OEMBUUAW (KRYPTON ATOMS). Pero ¿HASTA QUE PUNTO? But how much? ¿No podría ocurrir que conseguidos nuevos resultados espectaculares y más duraderos, las futuras generaciones sufrieran las pavorosas consecuencias del quirúrgico planteamiento? Could it be that spectacular results achieved new and more sustainable, future generations will suffer the horrible consequences of the surgical approach? ¿No condenaríamos a la Humanidad futura a convertirse en una masa alucinante de seres alienados vagando sin rumbo fijo por los polvorientos valles de UMMO, hasta su aniquilamiento? Do not condemn the future of humanity to become an amazing mass of alienated people wandering aimlessly along the dusty valleys Ummo until its annihilation?
La perspectiva era demasiado pavorosa para jugar tan temerariamente con las bases somáticas de la Sociedad. The prospect was too terrible to play so recklessly with somatic bases of the Company.
Y aquellos científicos equilibrados, volvieron su vista hacia las inmensas reservas del hombre constituido tal como WOA (GENERADOR o DIOS) ha determinado. And those scientists balanced, turned their eyes to the vast reserves of man constituted as WOA (GENERATOR or GOD) has determined.
Un resumen de sus conclusiones, es el que les brindamos a continuación: A summary of its findings, is that we offer below:
No es una sino múltiples las causas complejas de que el hombre no se sienta feliz en UMMO. No one but multiple complex causes that man does not feel happy in Ummo.
Una primera y simplista clasificación ordenada de estas razones causales es: A simplistic first and orderly classification of these reasons is causal:
El niño nace con una estructura neurocortical que si bien resulta en gran porcentaje de casos, insuficiente y desequilibrada, es susceptible de reformar en las primeras fases de la infancia, ordenando sus mecanismos reflejos de modo que actúen en armonía con los de aquellos otros miembros que integran la Sociedad. The child is born with a Neurocortical structure is that although a large percentage of cases, inadequate and unbalanced, it is susceptible to reform in the early stages of childhood, ordering their reflexes so that they act in harmony with those of other members integrate the Company. (El desequilibrio en aquella época era evidente). (The imbalance was obvious at that time).
Al mantenerse los miembros de la Sociedad, faltos de esa educación básica de sus reflejos, (no solo condicionados) El, individuo mantiene formas de comportamiento que lesionan los derechos básicos de los demás. By keeping the members of the society, lacking the basic education of their reflections, (not just conditions), individual forms of behavior holds that damage the basic rights of others. El hombre se ve así sumergido en una Sociedad viciada que no lo comprende y lo tortura espiritualmente. The man is so immersed in a flawed society that understands and tortures him spiritually.
Como consecuencia de estas tensiones que el medio Social ejerce contra el individuo, este se defiende inconscientemente y conscientemente creándose una serie de reflejos agresivos que vician cada vez más su organismo, y lo que ES más GRAVE: CON EL TIEMPO ESTOS MECANISMOS REFLEJOS SE TRANSMITEN POR HERENCIA A LOS HIJOS. Because of these tensions that the social environment exerts against the individual, defends this unconsciously and consciously creating a series of aggressive reflexes increasingly vitiating his body, and what is worse: over time these are transmitted by REFLEX MECHANISMS estate to their children.
Vemos pues que la Sociedad se corrompería gradualmente encerrada en un círculo vicioso, si otros resortes tales como la acción vivificante de la investigación científica y las ideas religiosas, no contrarrestasen la acción destructora y de REGRESIÓN de tales mecanismos reflejos viciados. Society would thus gradually be corrupted locked in a vicious circle, if other resort areas such as the vivifying action of the scientific and religious ideas, not counterbalance the destructive and regression of reflexes such flawed.
Observen ustedes Hombres de la Tierra que este planteamiento se realizó en una época de UMMO en que nuestra Sociedad estaba más avanzada que la de ustedes en el año terrestre de 1966. Look at you man on Earth that this approach was made at a time when our society Ummo was more advanced than you in the Earth year 1966. El hombre de UMMO no se sentía ni mucho menos feliz, pese a que los gobiernos totalitarios habían desaparecido tras la muerte de la joven tirana WIE 1 HIJA de IE 456 en el año UMMO 1.368, 11 del 22 Tiempo. The man Ummo did not feel much less happy, even though totalitarian governments had disappeared after the death of the young tyrant IE 1 girl WIE 456 Ummo year 1368, 11 of 22 Time. Pese a que la Religión unificada de UMMO brindaba unas reservas espirituales desconocidas todavía por los hombres de la TIERRA, y que se estaban superando las últimas dificultades derivadas de la justa distribución de unos medios y bienes de consumo que en algunos casos no bastaron en tiempos anteriores para satisfacer plenamente las necesidades. Although Ummo Religion provided a unified spiritual reserves still unknown men of the earth, and were being overcome recent difficulties arising from the fair distribution of a media and consumer goods that in some cases not enough in earlier times to fully meet the needs. Es decir NO EXISTÍA LA PROPIEDAD PRIVADA Y NO SE CONOCÍA EL HAMBRE, aunque ciertos otros bienes menos necesarios, escaseasen. Ie NOT EXIST PRIVATE PROPERTY AND HUNGER was unknown, although some other less necessary goods in short supply.
Los especialistas en las diversas Ramas Espirituales y Científicas fueron REALISTAS: NO CABIA ESPERAR UNA SOLUCIÓN INMEDIATA PARA LA SOCIEDAD DE UMMO (aún muy desorganizada, y con unos miembros mal formados desde la infancia). The specialists in the various spiritual and scientific branches were REALISTIC: he could not expect an immediate solution for Ummo SOCIETY (still very disorganized and poorly trained some members from childhood). La perspectiva sería la misma que se le presentaría a uno de ustedes, si después de una guerra nuclear, regresase de la caverna donde hubiera estado escondido y se encontrase con una Urbe totalmente destruida. The prospect would be the same to be submitted to one of you, if after a nuclear war, returned from the cave where he had been hidden and will meet with a city completely destroyed. Una ciudad que albergaba millones de habitantes, reducida a escombros humeantes. A city that housed million, reduced to smoking rubble. Al pasear entre muñones de hormigón armado y mientras crujen entre sus pies las astillas carbonizadas. While walking between reinforced concrete stumps and as his feet crunch among charred splinters. Usted en su inmensa soledad puede pensar en reconstruir TODO aquel informe núcleo urbano... The overwhelming loneliness You can think of rebuilding urban core Whosoever report ... pero pronto se da cuenta de lo utópico de su sueño. but soon realizes his utopian dream. Son muchos los años que se requerirían para conseguirlo aun con el auxilio de millares de obreros. Many years it would take to get even with the help of thousands of workers.
Estaba demasiado dañada la Red Social para intentar repararla en una sola generación. He was too corrupted to try to fix Social Network in a single generation. Había pues que desistir de obtener los frutos inmediatamente. There was thus obtained to forgo the benefits immediately. Nosotros los Hombres de UMMO guardamos una respetuosa veneración por aquellos antepasados nuestros, que conscientes de que aún seguirían siendo una Sociedad imperfecta, pusieron en juego sus vidas y su esfuerzo para que nuestros hermanos de hoy gocemos de una estructura social más justa. Men Ummo We keep a respectful reverence for our ancestors who, aware of that would still remain an imperfect society, put at stake their lives and their efforts so that our brothers of today we enjoy a more just social structure.
Ellos renunciaron a una fácil felicidad pasajera, que se hubiera obtenido fácilmente por medios artificiales de efectos menos pasajeros, como los que les hemos descrito y acometieron la grandiosa tarea de Planificar la educación de las nuevas generaciones. They gave up an easy momentary happiness, which was obtained easily by artificial means fewer passengers effects, such as those we have described and undertook the great task of planning the education of new generations.
Veamos cual fue la Política seguida: Consider the policy which was followed by:
Como era indudable que una nueva generación sometida a la fusión con la Sociedad, acabaría por corromperla, se acotó en el Planeta un 30 por ciento aproximadamente del Continente para que en ella se desarrollase el primer germen de una sociedad Futura sin contaminación de sus progenitores. As was clear that a new generation under the merger with the Company, would eventually corrupt it, is bounded on the planet approximately 30 percent of the continent so that it develops the first seeds of a future society without contamination from their parents. En el Año 5902 del segundo Tiempo, comenzó a ponerse en práctica el gigantesco Plan denominado IGIAAYUYISAA. In the Year 5902 for the second time, began to put into practice the giant called IGIAAYUYISAA Plan. Todo el Plan educacional estaba elaborado sobre la base de reforma de los Reflejos a partir del instante en que el UUYIE (NIÑA) o UUGEE (INFANTE VARÓN) era desligado de su madre mediante la cauterización instantánea del cordón umbilical. All educational plan was developed on the basis of reform of the Reflections from the moment UUYIE (girl) or UUGEE (INFANT MALE) was detached from its mother through the umbilical cord cauterization instant. Pasado el periodo educativo FUERA DE LA INFLUENCIA Y CONTACTO DE SUS PROGENITORES (Observen que esto fue una medida necesaria en aquella época en que los padres aun no estaban como hoy, formados para brindar tal educación y formación a sus hijos) aquella juventud iniciaba su experiencia Social lejos de esa otra Sociedad, con la que solo mantenía contactos para el intercambio cultural y eso a través de personas calificadas. After the educational period OUTSIDE INFLUENCE AND CONTACT THEIR PARENTS (Note that this was a necessary measure at this time that parents were not even as today, trained to provide such education and training to their children) that youth began his experience Social distance from that other society, with which only had contacts for cultural exchange and that by qualified persons.
ESTRUCTURA (AYUBAA) (RED) DEL PLAN EDUCACIONAL . STRUCTURE (AYUBAA) (RED) Education Plan.
Los sistemas pedagógicos del Planeta Tierra, están en realidad bastante avanzados con referencia al nivel de civilización que han alcanzado ustedes en este Planeta. The educational systems of Planet Earth, are actually quite advanced with reference to the level you have attained civilization on this planet.
Sin embargo ustedes se muestran desesperanzados por la pobreza de resultados obtenidos. Yet you appear desperate by poverty outcomes. Un niño es sometido a toda clase de pruebas disciplinarias: se educa en los mejores colegios, impregnándose su mente de las ideas religiosas y sociales que imperan en el medio ambiente. A child is subjected to all kinds of disciplinary test: was educated at the best schools, impregnated his mind of religious ideas and social conditions in the environment. Puede incluso haberse canalizado su primera infancia por medio de sistemas didácticos reconocidos como revolucionarios en épocas inmediatas como el sistema Montessori, gozar de las tutelas formadoras de buenos catedráticos de Enseñanza Media, y pasar luego a la Universidad donde los mejores especialistas le brindan una buena formación humanística, oa una Escuela Politécnica (Escuela Especial: en España) donde el individuo asimila unas Técnicas que la capacitarán a nivel de Ingeniero, para desarrollar una labor en el Campo de la Industria, o la investigación. You can even have channeled her early childhood through learning systems recognized as revolutionary period just as the Montessori, enjoy good forming conservatorships senior teacher, and then proceed to the university where the best specialists will provide a good training humanities, or a Polytechnic School (Special School: in Spain) where the individual assimilates some techniques that will train engineer level, to develop work in the field of industry, or research.
Pero a menos que sondeen en la personalidad de ese hombre: Ostentando una carrera titulada, aureolado por una vida profesional rica en experiencia, y revestido de un barniz social, en que las buenas formas de educación, la fluidez de expresión, y su cultura enciclopédica le otorgan un indudable aire de distinción con respecto al Standard Social que le rodea, es fácil percatarse que en el fondo, Ustedes Hombres y Mujeres de la Tierra, se comportan como verdaderos niños, saturados de absurdos reflejos, reacciones neuróticas inexplicables aparentemente, esquemas mentales estereotipados y faltos de lógica, y lo que es peor: UN GRAN NÚMERO DE FACTORES INHIBIDORES QUE LES IMPOSIBILITAN PARA EVOLUCIONAR MENTALMENTE. But unless you delve into the personality of the man: Boasting a career entitled, haloed by a life rich in experience, and dressed in a social veneer, in which good forms of education, fluency, and his encyclopedic give an undeniable air of distinction with regard to Social Standard surrounding it, is easy to see that deep down, you Men and Women of the Earth, they behave like real children, reflections saturated absurd, seemingly inexplicable neurotic reactions, mental models stereotyped and lacking in logic, and what is worse: A large number of inhibitors THEM Unable to mental evolution.
Esto último es muy grave: Cuando la mayoría de ustedes sobrepasan los veinticinco años o veintiocho de edad, se han forjado ya una imagen del Mundo Social que les rodea. This is very serious: When most of you exceed twenty-five or twenty-old, have already forged an image of the social world around them. Aceptan una ideología política y religiosa, y después de buscar explicación a una serie de hechos sociales y problemas filosóficos, se sumergen ustedes en una actitud de inmovilismo mental, incapaces de seguir luchando por bucear en la verdad. Accept a political and religious ideology, and seek explanation after a series of social events and philosophical problems, you are immersed in an attitude of mental paralysis, unable to continue fighting for diving in the truth. Si son ustedes fascistas o marxistas o católicos o ateos, se escudan contra esas posiciones para ustedes inexplicables, y son ustedes tan estúpidos que piensan de los adictos a esas otras ideologías “que están en el error porque son menos inteligentes que ustedes”. If you are fascist or Marxist or Catholic or atheist, they hide behind against those positions for you unexplainable, and you're so stupid they think of addicts to these other ideologies that are in error because they are less intelligent than you. "
Y en un paroxismo de ingenuidad y de ausencia de equilibrio intelectual, cuando personas de ágil mentalidad y preciara inteligencia se liberan de esos FACTORES INHIBIDORES pasando a otra ideología en calidad de converso o nuevo adicto, no falta quien les llame tránsfugas y les acuse con esa expresión española de “cambiar de chaqueta” aunque ese individuo; al evolucionar no haya obtenido ventajas económicas o de posición social, en cuyo caso la acusación tendría fundamento en cierto modo. And in a paroxysm of naivety and lack of intellectual balance, when people fast and smart pricing mentality of these factors are released from another ideology INHIBITORS as new convert or addict, there are some who call them defectors and accuses them with that Spanish expression for "coat change" even if that individual, to develop non-economic benefits obtained or social position, in which case the prosecution would have basis in a way.
Hay pues un fallo grave en los sistemas pedagógicos de ustedes que se refleja en el hecho, de que aun; personas de gran formación intelectual, sigan esclavas de vicios sexuales u otros menos importantes como el tabaco. There is thus a serious failure in the educational systems of you that is reflected in the fact that even, people of great intellectual, still slaves of sexual vices or other less important as snuff. Que sus normas de vida sean tan poco sinceras. Their standards of living are so insincere. Que no se demuestre en ellos la menor cristalización de un auténtico interés y una genuina inquietud por la injusticia social terrible. Let them not be shown in the lower crystallization of a genuine interest and genuine concern for the terrible social injustice. Con un endurecimiento espiritual bochornoso hacia las desgracias de las personas que nos rodean, con una inexplicable intolerancia hacia los que enarbolan las banderas progresistas que postulan una Sociedad más justa. With a spiritual hardening embarrassing to the misfortunes of the people around us, with an inexplicable intolerance towards progressive flags flying postulating a more just society. Que se refleja incluso en la vida cotidiana cuando son ustedes incapaces incluso de seleccionar los alimentos más idóneos y ricos en calorías que muchas veces son también los más económicos. That is reflected even in everyday life when you are unable even to select the most suitable foods rich in calories that are often also the cheapest.
Ustedes nos han escuchado tal vez abrumados y empequeñecidos ante el torrente de acusaciones, y algunos tal vez levanten los ojos humildemente hacia nosotros, suplicando un poco de luz. You may have heard us overwhelmed and dwarfed against the torrent of accusations, and some may raise their eyes towards us humbly, begging for a little light. Pareceré que nos dicen: Will appear to tell us:
¿Y qué podemos hacer: inmersos en una sociedad que no nos comprende? What we do: immersed in a society that understands us? No hemos recibido una autentica educación por parte de nuestros Padres que a la vez -sin ellos tener la culpa-, estaban saturados de prejuicios e ideas educativas imperfectas... We have not received a genuine education from our parents at the same time-without them having the fault, were saturated with prejudices and flawed educational ideas ... Si con toda buena fe deseamos iniciar nuestra autodidacta formación, ahora que ya somos adultos, y adquirimos buenos libros, nos encontramos con nuevos problemas que nos sumergen en el desaliento. If all good faith want to start our self-training, now that we're adults, and acquire good books, we encounter new problems that plunge us into discouragement.
No es ya el elevado precio de esos manuales: Es el problema de su selección. It is no longer the high price of these textbooks: The problem of selection. Vemos miles de ellos en los escaparates: Pero ¿Cual es el más idóneo? We see thousands of them in the windows: So what's the best one? Si recurrimos a un especialista, nos contesta con una serie de vaguedades y conceptos incomprensibles; Si a un amigo: recomendándonos generalmente el único que él conoce que por supuesto no suele ser el mejor. If we resort to a specialist, we answered with a series of vague and incomprehensible concepts; If a friend: Tell usually the only one he knows which of course is not usually the best. Si el tratado es de simple divulgación nos brinda una serie de ideas nebulosas y sugerencias que a la hora de poner en práctica, resultan ineficaces. If the treaty is simple disclosure provides a series of nebulous ideas and suggestions that when implemented, are ineffective. Si el Texto es profundo nos topamos con una serie de conceptos técnicos incomprensibles que nos animan a cerrarlo antes de llegar a la tercera página... If the text is deeply we come to a series of incomprehensible technical concepts that encourage us to close it before you reach the third page ... Y luego Cuantos puntos de vista! And then many points of view! Qué discrepancias entre unos y otros autores...! What differences between them and others ...! ¿Cuál de ellos llevará razón? Which one is right? Aparece una reacción de laxitud, de abandono, de continuar la vida como es sin ofrecer una resistencia que juzgan ustedes inútil. Appears a reaction of lassitude, of abandonment, to continue life as it is without offering any resistance that you deem useless.
Surge así la más peligrosa de todas las ideas INHIBIDORAS: “Esperar que surja en algún lugar, o presentada por algún hombre terrestre, una FORMULA SENCILLA Y FÁCIL que nos saque de nuestro estado letárgico.” Thus arises the most dangerous of all ideas inhibitors: "Waiting to emerge somewhere, or ground by a man, a simple formula and easier than us out of our lethargy."
Repetimos que esa idea es DESTRUCTORA y PELIGROSÍSIMA. We repeat that this is destructive and dangerous idea. Ustedes mismos han podido observar cómo al ofrecerles a ustedes nosotros algunas orientaciones, para un futuro próximo, algunas personas de entre ustedes se han mostrado IMPACIENTES, solicitando de nosotros que en un informe de cuatro páginas, les diéramos la solución inmediata. You yourselves have been able to observe how we offer you some guidance for the near future, some of you are impatient, asking us that in a four-page report, we gave them an immediate solution. Piensen esas personas que tal punto de vista revela una absoluta carencia de brillantez intelectual. Think about those people that such a view shows a complete lack of intellectual brilliance. No deseamos herir a tales personas, puesto que tal carencia de lucidez mental no es consecuencia de ningún acto culpable. We do not want to hurt these people, since such a lack of alertness is not guilty of any act accordingly. Pero sí les invitamos a que dejen de escucharnos, puesto que sus cerebros no están preparados para asimilar estas ideas. But we invite you to stop listening, because their brains are not prepared to assimilate these ideas. No es preciso someterlas a un Test para corroborar esta afirmación. Need not test it to illustrate this point.
Pero no se dan ustedes cuenta que un simple ingeniero de caminos que desee proyectar y realizar una vulgar autopista, ha de conocer previamente materias tan heterogéneas cómo el estudio matemático de clotoides, análisis granulométrico de las gravas, determinación de los límites de Attenberg en las arcillas, resistencia al esfuerzo cortante de los Suelos, estabilización química de los pavimentos, funcionamiento de maquinas tales como compactadores de pata de cabra y extendedores de riego asfáltico!!! But you realize that a simple road engineer wishing to design and make a common highway, must know in advance how such heterogeneous materials the mathematical study clothoid, sieve analysis of gravel, the limits of determination in clays Attenberg , shear strength of soils, chemical stabilization of the pavement, operation of machinery such as compactors kickstand irrigation and asphalt extenders! Y todo ello reseñado en decenas de libros técnicos y cientos de monografías en varios idiomas. And all books reviewed in dozens of technicians and hundreds of monographs in several languages.
Comparen ustedes ahora la sencillez de estructura de un Firme de Carretera con una Emisora de Televisión!!! Now you compare the simplicity of structure of a road surface with a television station! Y ahora parangonen la simplicidad de esta con la terrible complejidad de los millones de circuitos nerviosos que integran UNA SOLA PARTE DEL ENCÉFALO HUMANO. And now parallels the simplicity of this with the terrible complexity of the millions of neural circuits that make up one part of the human brain. ¿Es posible que no se percaten ustedes de la grandiosidad del problema hasta el punto de solicitar frívolamente que en dos párrafos les indiquemos el modo de SER FELICES? Can you not realize the grandeur of the problem to the point of asking frivolous in two paragraphs just point the way to be happy?